Now loading...0%

ポピースプリングス リゾート&スパ
Poppy Springs Resort & Spa

Ryokan/Inn
  • Okayama > Mimasaka ・ Yunogo

Review

Relux grade

Accommodations that represent their respective prefectures and that are worth visiting when you are in the area.

Overall Rating(15 reviews)

4.4/5

5

53%

4

33%

3

13%

2

-%

1

-%

 

Rooms4.3/5

Bath3.9/5

Breakfast4.0/5

Dinner4.7/5

Services4.4/5

Other Facilities4.3/5

Mr./Ms. Y.K(63)

Select Date:2019-04-20

宿泊日が結婚記念日だったので予約時に書いておいたのですが、夕食の最後のデザートの時にホールの女性がサプライズでお祝いのメッセージが入ったケーキデザートプレートをプレゼントしてくれました。本当に嬉しかったです。ありがとうございました。 減点... Read more 宿泊日が結婚記念日だったので予約時に書いておいたのですが、夕食の最後のデザートの時にホールの女性がサプライズでお祝いのメッセージが入ったケーキデザートプレートをプレゼントしてくれました。本当に嬉しかったです。ありがとうございました。 減点としてあげるとすると、レストランの座席の間隔が少し狭いです。食事が最高に美味しいのに、隣が近いと会話に気を遣うので少し落ち着かないです。あとはスパが目の前の建物にあり独立しているのですが、湯船等が少し平凡でした。タオル類も独立した建物なのでスパでも置いといてほしいです。それとできればチェックアウトを11時にしてほしい。朝の1時間のんびり出来るのは大きいです。 プラス点は、グランドホテルの露天風呂も入浴出来る事、4階にフリードリンクコーナーがあること、夕食後1階エレベーター前にクラッカー&ジャムの無料サービスがあることです。 お世話になりました。湯郷温泉に行く時はまた行かせてもらいます。

The accommodation day was a wedding anniversary, so I wrote at the time of booking, but at the last dessert of dinner, a woman in the hall gave me a cake dessert plate with a surprise message with a surprise message. I was really happy. Thank you very much. As a point of deduction, the seating space of the restaurant is a little narrow. Although the food is delicious, I am a little restless because I am concerned about conversation if the next door is near. After that, the spa is in the building in front of the house and is independent, but the bathtub was a bit ordinary. I also want towels to be kept in the spa as they are separate buildings. I would like check out at 11 o'clock if possible. It is great to be able to relax for one hour in the morning. The plus points are that you can bath in the open-air bath of the Grand Hotel, there is a free drinks corner on the 4th floor, and there is a free cracker & jam service on the 1st floor elevator after dinner. thank you for helping me. When I go to Yugo Onsen, I will go again.

Read in English

Mr./Ms. T.S(59)

Select Date:2018-07-21

お世話になりました。お部屋も温泉もゆっくりくつろぐことが出来ました。 SPAのレベルも高く日頃のストレスや筋肉痛を解消できましたこと感謝申し上げます。 レストランのお食事やサービスも一般的な旅館と違ったフレンチでよかったです。そのまま美... Read more お世話になりました。お部屋も温泉もゆっくりくつろぐことが出来ました。 SPAのレベルも高く日頃のストレスや筋肉痛を解消できましたこと感謝申し上げます。 レストランのお食事やサービスも一般的な旅館と違ったフレンチでよかったです。そのまま美作三湯のうちの2つを満喫して佐用のひまわりまで鑑賞して帰宅いたしました。

thank you for helping me. We were able to relax the rooms and hot springs slowly. I am thankful that the level of SPA was also high and I could resolve my daily stress and muscle pain. Restaurant meal and service were good with French which was different from general inn. I enjoyed the two of Mimasaka Sannu as it is, watched the sunflower sunflowers and went home.

Read in English

Mr./Ms. K.M(50)

Select Date:2018-06-24

どのスタッフさんも丁寧に応対して頂きとてもリフレッシュ出来ました。温泉はとても綺麗で可愛くウキウキ出来ました。アロマエステも受けてみて癒され体もほぐされゆっくりと眠れました。夕食時のスタッフさんもとても親切で声がけして頂きましてゆっくりと食... Read more どのスタッフさんも丁寧に応対して頂きとてもリフレッシュ出来ました。温泉はとても綺麗で可愛くウキウキ出来ました。アロマエステも受けてみて癒され体もほぐされゆっくりと眠れました。夕食時のスタッフさんもとても親切で声がけして頂きましてゆっくりと食事が出来ました。 4階ラウンジで無料のお酒やコーヒーを提供して頂いたり1階エレベーター前での夜食のクラッカーとジャムもとても良いサービスだと思いました。岡山に行くときは又こちらに泊まりたいです。ありがとうございました。

Every staff member came politely and I was able to refresh very much. The hot spring was very beautiful and cute I was excited. After receiving aroma esthetics, I was relieved and I got relaxed and I could sleep slowly. The staff at dinner was also very kind and my voice was lost and I was able to eat slowly. We got free liquor and coffee at the 4th floor lounge and I thought crackers and jams at lunchtime on the first floor in front of the elevator are also very good service. When I go to Okayama I want to stay here again. Thank you very much.

Read in English

Mr./Ms. H.E(58)

Select Date:2018-05-27

Yマネージャーが退職されたことが残念でなりません。毎回、ワインの素晴らしさを教わり、気持ち良く過ごさせていただいていました。知識の豊富さと話術の素晴らしさ。今回もワインをいただきましたが、何のコメントもなく、普通の対応を学習しました。いかに... Read more Yマネージャーが退職されたことが残念でなりません。毎回、ワインの素晴らしさを教わり、気持ち良く過ごさせていただいていました。知識の豊富さと話術の素晴らしさ。今回もワインをいただきましたが、何のコメントもなく、普通の対応を学習しました。いかに人材が大切かを学ぶ旅行になりました。牛窓にも伺いました。再会に一層大きな喜びがあり、「人」なのだと感じました。宿泊受付で、「初めての宿泊ですか?」の言葉に愕然としました。いつもは、色々と事前に私の情報を把握されての対応でしたが、今回は驚きでした。寂しさ? そういった色々な対応が重なり、アンケートにある項目は勿論重要でありますが、やはり、おもてなしの心のこもった対応が一番大切であることが分かりました。でも、今回もU料理長の料理は最高でした。ありがとうございました。貴ホテルは、リラックスで紹介され常宿となりましたが、上記のようなことから、一考することもあるのかなと思った旅行になりました。厳しい意見、申し訳なく思います。 施設も料理も食材も満点ですが、やはり「人材」が一番だと感じ、自分自身も日々考え反省しながら生活しなければならないと自戒の念を込めて。

It is a pity that Y manager has retired. Every time I learned the wonderfulness of wine, I was feeling comfortable. Abundance of knowledge and splendor of speech. I also received wine this time, but I learned the normal response without any comment. It became a trip to learn how important human resources are. I also visited cattle window. There was greater pleasure in reunion, I felt it was "people". I was amazed at the word "Accommodation for the first time?" At the reception desk. As usual, it was correspondence that I was grasping my information in advance in various ways, but this time I was surprised. Loneliness? These various correspondences overlapped, and items in the questionnaire were of course important, but again, it turned out that the heartfelt correspondence of hospitality was the most important. But this time the dish of U chef was the best. Thank you very much. Your hotel was introduced in relaxation and became a stadium, but as a result of the above, it became a trip that I thought might be something to consider. Severe opinion, I am sorry. Both facility, food and food are perfect, but after all feeling that "human resources" is the best, I also think that I have to live while reflecting on my thought day by day.

Read in English

Mr./Ms. H.E(58)

Select Date:2017-07-28

Yチーフ、心のこもった接待をありがとうございました。いつも感動しています。一番私にあったワインでした。また、お忙しい料理長まで、わざわざ挨拶にお越しいただき、恐悦至極に思います。最高の女房孝行になりました。ありがとうございました。 エステも... Read more Yチーフ、心のこもった接待をありがとうございました。いつも感動しています。一番私にあったワインでした。また、お忙しい料理長まで、わざわざ挨拶にお越しいただき、恐悦至極に思います。最高の女房孝行になりました。ありがとうございました。 エステも最高でした。思わず、翌日もお願いしてしまいました。女房が喜んでいる顔を見て、嬉しく思います。いつもですが、癒されています。アンケートにも書いていますが、是非、男一人旅や、男通しの旅でも利用可能にしてほしいと切に願っています。 relaxで初めて利用させてもらって以来、数々のサービスをいただいています。 クーポン券を忘れても即答されたフロントの英断に感動と感謝。部屋のランクアップ、寛ぎのコミュニティルーム。近すぎず遠くない心地好い距離感。何よりYチーフの「蘊蓄」惚れ惚れします。 いつも、癒されています。このホテルに行くためだけに湯郷に足を運んでいます。 すべてのスタッフの方々に感謝です。 また、癒されに伺います。どうぞ、お身体ご自愛ください。

Y chief, thank you for a sincere entertainment. I am touched all the time. It was the wine I liked the most. Also, I would like to express my sincere gratitude to the busy chef's chef, I am extremely excited. It became the best wife filial piety. Thank you very much. The esthe was also the best. I asked for it the next day without thinking. I am pleased to see the face my wife is pleased with. As usual, it is being healed. I also write it in the questionnaire, I definitely hope that it will be available for traveling by myself and traveling through a man. Since we first used it with relax, we have received numerous services. Even if I forget the coupon ticket, I was impressed and appreciated by the prompt decision of the front desk. The rank-up of the room, the relaxing community room. It's not too close, not a long distance feeling comfortable. More than anything, I'm pretentiously touched by Y Chief 's shamisen. Always healed. We are visiting Yu Town just to go to this hotel. I am thankful to all the staff. Also, I will be healed. Please, please take care of yourself.

Read in English

Mr./Ms. T.F(36)

Select Date:2017-04-28

初めての結婚記念日に利用させていただきました。思いがけずお部屋のグレードアップへのご配慮や個室でのお食事、プレゼント…多大なるおもてなしをしていただき感激しております。従業員の皆様の対応も素晴らしくまたぜひ利用させていただきたいと思っており... Read more 初めての結婚記念日に利用させていただきました。思いがけずお部屋のグレードアップへのご配慮や個室でのお食事、プレゼント…多大なるおもてなしをしていただき感激しております。従業員の皆様の対応も素晴らしくまたぜひ利用させていただきたいと思っております。ありがとうございました。

It was used for the first wedding anniversary. Consideration for upgrading the room unexpectedly, dining in a private room, gifts ... I am deeply impressed with doing a huge hospitality. I think that employee's correspondence is wonderful and I will use it by all means. Thank you very much.

Read in English

Mr./Ms. O.U(48)

Select Date:2017-04-01

この度は大変お世話になり有難うございました。 スタッフの皆さんのお心遣い感謝致します。特にアロマでは、一緒に滞在したパートナーが感激し、大喜びでしたので、私も本当に嬉しかったです。 館内全体が静かで、落ち着いた雰囲気がとても... Read more この度は大変お世話になり有難うございました。 スタッフの皆さんのお心遣い感謝致します。特にアロマでは、一緒に滞在したパートナーが感激し、大喜びでしたので、私も本当に嬉しかったです。 館内全体が静かで、落ち着いた雰囲気がとても良かったです。 気軽に行ける距離でリラックス出来る場所が見つかりましたので、また違う季節に行ってみたいなと考えております。有難うございました。

Thank you very much for your kindness this time. I appreciate your warmest regards to all the staff. Particularly in the aroma, I was also very happy because the partner I stayed with was excited and delighted. The whole of the hall was quiet and the atmosphere settled down was very good. Since I found a place where I can relax at a distance that I can easily visit, I think that I would like to go again in a different season. Thank you.

Read in English

Mr./Ms. M.S(66)

Select Date:2017-03-07

禁煙,喫煙ルームがチェックインフロントで聞かれたのは、チョット意外でした。

It was surprising to hear that smoking and smoking rooms were asked at check-in reception.

Read in English

Mr./Ms. H.E(58)

Select Date:2016-11-23

料理長様、素晴らしい料理でした。トリュフ料理、最高でした。 Yチーフ、いつも的確なワインありがとうございました。 T様、エステ気持ちよかったです。 Y様、可愛いお子様の御誕生をお祈り申し上げます。 スタッフ様、笑顔での対応に感謝申し上げます... Read more 料理長様、素晴らしい料理でした。トリュフ料理、最高でした。 Yチーフ、いつも的確なワインありがとうございました。 T様、エステ気持ちよかったです。 Y様、可愛いお子様の御誕生をお祈り申し上げます。 スタッフ様、笑顔での対応に感謝申し上げます。 いい夫婦の日になりました。 ありがとうございました。

Mr. chef, it was a wonderful cuisine. Truffle food was the best. Y chief, thank you for always accurate wine. Mr. T, I was feeling good. Mr. Y, I pray for the birth of a cute child. Our staff, thank you for your smile response. It was a good couple's day. Thank you very much.

Read in English

Mr./Ms. H.E(58)

Select Date:2016-09-17

・3時前に到着しましたが、気持ちよくお迎えいただきました。大変気持よかったです。 ・グレードの高い部屋を準備していただきました。ありがとうございます。 ・夫婦のエステ、3回目となりましたが、男の私でも至福の時を過ごせています。  Yさんの技... Read more ・3時前に到着しましたが、気持ちよくお迎えいただきました。大変気持よかったです。 ・グレードの高い部屋を準備していただきました。ありがとうございます。 ・夫婦のエステ、3回目となりましたが、男の私でも至福の時を過ごせています。  Yさんの技術・心のこもったサービス、大変癒されております。  癒され、幸せを感じ、また明日からも頑張ろうという気持ちにさせていただいております。  また、伺います。 ・Yチーフマネージャーのワイン、いつも楽しみにしております。間違いがありません。  また、うんちくをお聞かせください。 ・料理長の奈義牛、最高です。今回の奈義牛は、甘く柔らかく、格別でした。  また、美味しい料理をお願いいたします。 スタッフ一同、皆々様のご活躍をお祈り申し上げます。

· I arrived before 3 o'clock, but it was pleasantly greeted me. It was very pleasant. · We prepared a room with a high grade. Thank you very much. · The couple's esthetic, it was the third time, but I am spending the time of bliss even by a man of men. Mr. Y's technology and heartfelt service are very healed. I feel healed, I feel happy, I will try my best to try again from tomorrow. I will come again. · We always look forward to wine of Y chief manager. There is no mistake. In addition, please tell us a mess. · The chef's Nanai beef is the best. This time Nanai cow was sweet, soft and exceptional. Also, please order delicious dishes. All of our staff wish good luck for your success.

Read in English

Mr./Ms. H.E(58)

Select Date:2015-10-24

昨日は、本当にお世話になりました。心から御礼を申し上げます。  まず、フロントの方のご配慮に感謝申し上げます。 「ふるさと旅行券」うっかりして忘れてしまうという大失態をしてしまいましたが、後日送付で構わないという「おもてなし」をしていただき... Read more 昨日は、本当にお世話になりました。心から御礼を申し上げます。  まず、フロントの方のご配慮に感謝申し上げます。 「ふるさと旅行券」うっかりして忘れてしまうという大失態をしてしまいましたが、後日送付で構わないという「おもてなし」をしていただきました。本当にありがとうございました。明日、送らせていただきます。  そして、「スイートルーム」の素晴らしさに感動しました。 自分たちのマンションも、こんな雰囲気にしたいという思いが、ふつふつと湧いてくるような素敵な部屋でした。  さらには、夕食の美味しさに絶句です・・・。 Yマネージャーの明快で、仕事に対する熱意を感じ、ついつい、スパークリングワイン、ビール、赤ワインと、飲みすぎてしまいました。美味しすぎる奈義牛に乾杯!  早速、自宅に帰りまして「ふるさと旅行券」をお送りする準備をいたしました。明日の朝、郵便局で送付させていただきますので、しばらくの間お待ちくださいませ。  御社、ますますのご発展を祈念申し上げます。

Yesterday, I was indebted to him. I sincerely express my gratitude. First of all, I thank you for consideration of the front desk. "Furusato travel ticket" I made a big blunder that I inadvertently forget it, but I gave you "hospitality" that I do not mind being able to send it at a later date. I'm really thankful to you. I will send it tomorrow. And I was moved by the wonderfulness of "Suite Room". Their thought of wanting to make such a mansion like this was a nice room that seems to spring up. In addition, it is exaggerated to the taste of dinner · · ·. Y manager's clarity, feeling enthusiasm for work, at last, I drank too much with sparkling wine, beer, red wine. Toast to delicious Nanai cow! I immediately went back home and prepared to send "Furusato travel ticket". I will send it at the post office tomorrow morning, so please wait for a while. I wish for your continued growth.

Read in English

Mr./Ms. S.K(59)

Select Date:2019-02-06

No comment from this user.

Mr./Ms. Y.N(61)

Select Date:2018-04-15

No comment from this user.

Mr./Ms. M,K(Private)

Select Date:2018-01-10

No comment from this user.

Mr./Ms. M.N(55)

Select Date:2017-09-21

No comment from this user.

Welcome to Relux